relation 和 relationship 区别
“relation”和“relationship”这两个词在英语中都与“关系”有关,但它们在使用上有一些细微的差别:
一、语义侧重
- Relation
更侧重于强调事物之间的联系,这种联系可以是比较抽象的逻辑关联、亲属关系或者国家、组织之间的关联等。例如:
The relation between cause and effect is often complex.(因果之间的联系常常是复杂的。)这里“relation”用于描述因果这两个抽象概念之间的逻辑联系。
She is a distant relation of mine.(她是我的一个远房亲戚。)在这种亲属关系的表达中,“relation”强调的是亲属这一身份联系。
- Relationship
更强调人与人之间、人与事物之间情感上的关联和相互依存的状态。例如:
Their relationship is based on mutual trust and respect.(他们的关系是建立在相互信任和尊重的基础上的。)此句中“relationship”重点在于描述两人之间情感层面的相互关系。
My relationship with my pet dog is very special.(我和我的宠物狗之间的关系很特别。)这里体现了人与宠物之间存在的一种特殊情感关联。
二、语法和搭配
- Relation
常用的搭配有“in relation to”(关于;涉及),“bear no relation to”(与…… 毫无关系)。例如:
In relation to your request, we will give you a reply as soon as possible.(关于你的请求,我们会尽快给你答复。)
His story bears no relation to the facts.(他的说法与事实毫无关系。)
- Relationship
可以用于“have a relationship with”(与…… 有关系)这样的结构。例如:
He has a close relationship with his colleagues.(他和他的同事们关系密切。)