ask 和 invite 的区别
“ask”和“invite”在英语中都和请求、邀请有关,但它们在语义和使用场景上有一些区别:
一、语义侧重点
- Ask
侧重于“请求、要求”,语气可能比较随意或直接。它所表达的请求不一定是很正式的,也不一定包含给予对方某种好处或享受某种活动的意思。例如:
She asked me for a pen.(她向我要一支笔。)这里只是简单地表达她请求我给她一支笔,重点在“请求得到某物”。
He asked his boss for a raise.(他向老板要求加薪。)这个句子体现的是一种比较直接的请求,关于自己的利益诉求。
- Invite
主要意思是“邀请”,通常含有比较热情、友好地请对方参加某个活动、享受某种待遇或进入某个场合的意思。例如:
They invited us to their wedding.(他们邀请我们参加他们的婚礼。)这里“invite”体现出婚礼这种喜庆场合,主人友好、热情地邀请客人参加。
The company invited the experts to give a lecture.(公司邀请专家来做讲座。)此句表明公司出于某种目的(可能是学习知识、交流经验等),热情地邀请专家来进行讲座活动。
二、语法和搭配
- Ask
常见的搭配有“ask sb. for sth.”(向某人要某物),“ask sb. to do sth.”(要求某人做某事)。例如:
The boy asked his mother for some money to buy a toy.(男孩向他妈妈要些钱买玩具。)
The teacher asked the students to hand in their homework on time.(老师要求学生们按时交作业。)
- Invite
常见的搭配是“invite sb. to sth.”(邀请某人参加某事)和“invite sb. to do sth.”(邀请某人做某事)。例如:
She invited her friends to a party.(她邀请她的朋友参加一个聚会。)
We invited the singer to sing a song for us.(我们邀请歌手为我们唱一首歌。)